Posts Tagged ‘Kindergarten’

大恐怖!サムエルに鬼さんが来た!Herr Teufel zu Besuch im Kindergarten

Februar 6, 2015

IMG_1217_(1024_x_768)

Jedes Jahr zum Frühlingsanfang (setsubun) kommt in Japan der Oni-san, der Herr Teufel. Er schimpft die bösen Kinder aus, und wird dann wieder aus dem Haus vertrieben, indem er mit Bohnen, Erdnüssen usw. beworfen wird.

Mein Frechdachs-Sohnemann hatte es mal wieder ganz besonders verdient, von Oni-san ausgeschimpft zu werden. Er hatte nämlich erst vor Kurzem unsere Einrichtung zerstört, indem er das Papier von den Papier-Schiebetüren abriss. Sogar Schwesterchen Momo hatte er zur kriminellen Beihilfe angestiftet. Als Papa ihn auf frischer Tat ertappte, lachte er hämisch und tanzte wie das Rumpelstilzchen.

ちょうど節分の数日前、にこちゃんはとっても悪いことをしました。ふすまの紙を破けて、また、妹の桃ちゃんの犯罪協力に扇動しました。そして、パパは現行犯を目撃したところ、生意気のダンスを披露しました。

DSC_2449_(1024_x_768)

DSC_2439

Kurz darauf war dann der Tag, an dem Oni-san zum Kindergarten kam. Gleich draußen schnappte er sich erst einmal den kleinen Olli, aber da der nix ausgefressen hatte durfte er gleich wieder runter.

案外、おりこうさんが多いサムエル幼育園ですが、節分の日にはやっぱり鬼さんがやってきました。

鬼さんの格好が怖くて、気持ち悪かったです。それなのに、一番最初に捕まえられたオリー君はたくましく、「Let me down you ugly clown!」(早く降ろして!)という反応でした。オリー君はおりこうさんだから、怖くなかったみたいです。

IMG_1220_(1024_x_768)

Als Oni-san aber eintrat, war er zunächst selber überrascht, denn die Kinder hatten alle Teufelsmasken auf!

そして中に入っていったら、まず鬼さんのほうがびっくりしました。それは、園児のみんなが鬼さん面をかぶって待っていたからです。

DSC_0174_(1024_x_768)

Natürlich erkannte Herr Teufel trotzdem sofort die bösen Kinder, und knöpfte sich auch gleich mal den kleinen Nico-Frechdachs vor.

鬼さんは一番の暴れん坊のにこちゃんを発見しました!

DSC_0200-1_(1024_x_768)

 

Alle Kinder kamen nun einzeln zu Oni-san und versprachen, immer schön im Haushalt zu helfen, nicht mehr die kleine Schwester zu hänseln usw.

そして、自分から進んで、鬼さんに「お手伝いいっぱいします」とか「妹をいじめるのはやめます」とお約束をしている子もいました。

DSC_0191_(1024_x_768)

Nachdem sie dann auch noch ein Gruppenfoto mit Oni-san über sich ergehen lassen mussten, durften die Kinder ihn endlich mit Erdnüssen bewerfen und hinausjagen. Dabei riefen sie: „Oni ha soto, fuku ha uchi!“ (Teufel nach draußen, Glück nach drinnen).

鬼さんと集合写真まで撮ったら、もう我慢が限界になりました。いよいよ、「鬼は外~」を叫びながら、外へ払い出しました。

DSC_0187_(1024_x_768)

DSC_0177_(1024_x_768)

Mal sehen, ob Oni-san nächstes Jahr wieder kommen muss…

又来年もくるのかなあ。。。

 

Sport Frei! Im Samuel Kindergarten よーい ドン!サムエル幼育園の運動会

Oktober 29, 2014

 

Letzten Sonntag war das Sportfest unseres Kindergartens! Für die Kinder ist das eines der größten Events im jährlichen Festkalender, sie beginnen schon Monate vorher mit dem Training. Das Sportfest findet statt in dem Freizeit-Park „Kinderland“ auf dem „Platz der Palmfarne“, ein malerischer Ort zwischen Meer und Bergen.

Das Sportfest ist natürlich ein besonderes Ereignis für die ganze Familie, zahlreiche Geschwister, Eltern und Großeltern feuerten unsere Nachwuchs-Sportler an.

先週の日曜日、サムエル幼育園の運動会がありました。この日の運動会に向けて園児たちは数ヶ月かけて、一生懸命練習を重ねてきました。運動会は年中行事の中でも、メインイベントなのです!会場は、山と海に挟まれた、青島のこどもの国の中にあるソテツ広場で、宮崎らしいトロピカルパラダイスです。

運動会は園児のパパやママだけではなく、おじいちゃんおばあちゃん、と家族の三世代が応援しに来てくれました。

gymnastics

 

Wer denkt denn da, dass er sich vor dem Sport nicht zu dehnen braucht? 運動の前にストレッチしなくてもいいと思っているのはだれだ?

Wer denkt denn da, dass er sich vor dem Sport nicht zu dehnen braucht?
運動の前にストレッチしなくてもいいと思っているのはだれだ?

Krabbelwettbewerb der Kleinsten. Momo-Bienchen siegte mit 15 Sekunden auf der 5-Meter-Strecke. Es folgte Oliver mit 1 Minute 30 Sekunden.  ちび園児のハイハイ競争では、ハチのももちゃん選手が勝ちました!5メートルの距離は15秒で、二位のオリバー君選手は1分30秒でゴールの線にたどり着きました。

Krabbelwettbewerb der Kleinsten. Momo-Bienchen siegte mit 15 Sekunden auf der 5-Meter-Strecke. Es folgte Oliver mit 1 Minute 30 Sekunden.
ちび園児のハイハイ競争では、ハチのももちゃん選手が勝ちました!5メートルの距離を15秒で、二位のオリバー君選手は1分30秒でゴールの線にたどり着きました。

Wird er es zu Olympia 2020 in Tokyo schaffen? 東京オリンピックまで立派な縄跳び選手になりそうな仁光ちゃん

Wird er es zu Olympia 2020 in Tokyo schaffen?
東京オリンピックまで立派な縄跳び選手になりそうな仁光ちゃん

Tempo, Tempo! Go go!

Tempo, Tempo! Go go!

Beim Baby-Im-Körbchen Wettlauf wurde wieder einmal die Sportlichkeit der Eltern auf die Probe gestellt. 赤ちゃんバスケット運び競争で頑張っている親子

Beim Baby-Im-Körbchen Wettlauf wurde wieder einmal die Sportlichkeit der Eltern auf die Probe gestellt.
赤ちゃんバスケット運び競争で頑張っている親子

Die Weltmeister am Ball サッカーワールドチャンピオンドイツ人たちがボールを動かしている

Die Weltmeister am Ball
サッカーワールドチャンピオンのドイツ人たちがボールを動かしている

In seiner 30-jährigen Geschichte hat der Samuel-Kindergarten hunderte Absolventen. Einige nahmen am „Rennen der Ehemaligen“ teil.   30年の長い歴史があるサムエル幼育園の卒園児の何百人のうち、何人かが卒園児競争に出ました。

In seiner 30-jährigen Geschichte hat der Samuel-Kindergarten hunderte Absolventen. Einige nahmen am „Rennen der Ehemaligen“ teil.
30年の長い歴史があるサムエル幼育園。その何百人の卒園生のうちの数名が参加してくれました!障害物競争です。

Auch die zahlreich vertretene Generation der Großeltern wurde sportlich gefordert. Zu zweit ging es im Hula-Hupp Ring... 祖父母世代の選手も多く、特別参加種目を実施しました。

Auch die zahlreich vertretene Generation der Großeltern wurde sportlich gefordert. Zu zweit ging es im Hula-Hupp Ring…。おじいちゃん、おばあちゃん選手もはりきって特別種目に参加です。

 

 

... zur Mund-Angelstelle. Aber aber liebe Oma, nicht Schummeln! Der Opa macht es richtig.  お菓子口釣り競争を一所懸命のお爺さんとルール反則のお婆ちゃん

… zur Mund-Angelstelle. Aber aber liebe Oma, nicht Schummeln! Der Opa macht es richtig.
菓子食い競争に一所懸命の、おじいちゃんとルール反則のおばあちゃん

Beim Bonbon-Mund-Fischen aus der Mehlwanne gab es weiße Nasen お口で菓子釣りすると白鼻ができます

Beim Bonbon-Mund-Fischen aus der Mehlwanne gab es weiße Nasen
アメ食い競争も!お口でアメを取ると・・・・・・白い鼻ができます

DSC_1337

Taiko-Trommeln am Bambus-Rohr, eine musikalische Disziplin. 音楽やリズムを育成する種目もありました

Taiko-Trommeln am Bambus-Rohr, eine musikalische Disziplin.
音楽にのってリズミカルに竹や和太鼓を演奏してくれました

Tauziehen Mamas gegen Papas.  ママ対パパの綱引き

Tauziehen Mamas gegen Papas.
ママ対パパの綱引き

Beim Karton-Krabbeln hatten es die Junioren leichter als wir Eltern. 段ボールハイハイでは、ちび身長は有利でした。

Beim Karton-Krabbeln hatten es die Junioren leichter als wir Eltern.
段ボールハイハイでは、ちび身長が有利でした。

Die Ehrengäste des Sportfestes waren die deutsch-japanischen einjährigen Trillinge Markus, Martin und Viola, hier aufgereiht zum Schlittenwettziehen. 今回のスペシャルゲストとして登場したマークスくん、マーティン君とヴィオラちゃんのドイツ人三つ子はそり引き競争に参加しました。

Die Ehrengäste des Sportfestes waren die deutsch-japanischen einjährigen Trillinge Markus, Martin und Viola, hier aufgereiht zum Schlittenwettziehen.
今回のスペシャルゲストとして登場したマークス君、マーティン君とヴィオラちゃんのドイツ人三つ子が、そり引き競争に参加してくれました。

Das diesjährige Sportfest ging ohne Pannen und Verletzungen erfolgreich zu Ende.  今年の運動会は怪我も問題もなし無事に終わりました。

Das diesjährige Sportfest ging ohne Pannen und Verletzungen erfolgreich zu Ende.
今年の運動会も、怪我もなく無事に終えることができました。

Die leeren Akkus wurden beim Picknick unter Palmen wieder gefüllt. 終了後、ソテツの下でピクニックし、からになったバッテリーを充電しました。

Die leeren Akkus wurden beim Picknick unter Palmen wieder gefüllt.
終了後、ソテツの下でピクニックし、からになったバッテリーを補充しました。にこちゃんは、パパとママから離れて一人、美味しそうなお弁当のほうへ行ってしまいました。

 

 

 


%d Bloggern gefällt das: