Posts Tagged ‘Christmas’

Alle Jahre wieder きよしこのよるは近づいてきています

Dezember 12, 2013

Nicht nur die Adventszeit ist schon weit fortgeschritten, auch die Vorbereitungen für den 4. Internationalen Weihnachtsmarkt Miyazaki gehen in die letzte Runde. Da es mein letzter Weihnachtsmarkt (jedenfalls als CIR) sein wird, habe ich mich kräftig ins Zeug geschmissen.

Dieses Jahr wird der Weihnachtsmarkt am 21. und 22. Dezember im Stadtzentrum von Miyazaki stattfinden. Zum vierten Mal ein neuer Ort – ob der Weihnachtsmarkt nun endlich seinen festen Platz gefunden hat?

Fest steht: Es wird sicherlich der größte und abwechslungsreichste Weihnachtsmarkt, den es in Miyazaki je gegeben hat! Es wird 25 Stände geben, darunter 5 unterschiedliche Weihnachtsgeschenke-Bastel-Workshops, die alle von engagierten Gruppen veranstaltet werden. Hier ein Foto der Gruppe „Himenokai“, ein Bund von Künstlerinnen, die mit uns Weihnachtskränze und winterliche Grußkarten basteln werden.

もうすぐサンタさんが来るよ!ということは、もうすぐ宮崎インターナショナルクリスマスマーケットの門が開きます。国際交流員として、私の最後のクリスマスマーケットになるので、忘れられないような卒業イベントにしたいと思っています。

4回目のクリスマスマーケットは、また新しい会場で開催されます。今回は宮崎の中心部にあるポケットパークと一番街になります。

確かなのは、今回は宮崎の歴史上、一番盛大で、一番楽しいクリスマスマーケットになるということです。出展者は25店舗もあり、そのうち、5軒のクリスマス飾り作り体験が入っています。一つは、「ひめの会」という女性アーティストのグループがクリスマスリースやサンタさん葉書作り体験を行う予定です。

The artistic ladies of "Himenokai" preparing their workshop

The artistic ladies of „Himenokai“ preparing their workshop

An kulinarischen Spezialitäten dürfen natürlich Glühwein, Stollen und Bratwurst nicht fehlen. Neben den deutschen Weihnachtsspezialitäten gibt es weihnachtliche Kost aus aller Welt, wie z.B. Tansania, Kolumbien, Italien, Taiwan und mehr (nur am Samstag, dem 21.).

Auch auf der Bühne wird einiges los sein, alleine am Samstag treten (mindestens) 9 verschieden Gruppen auf! Darunter ein Schülerensemble, eine Live-Band, Hula-Hula Tänzer, ein Gospel-Chor, Kindergartenkinder mit Handglöckchen und mehr! Eines der Highlights wird der deutsche Chor vom Cafe Bitte, mit dem ich fleißig trainiert habe.

「インターナショナルクリスマスグルメ」は21日のみですが、ドイツのホットワイン、ソーセージとシュトレンをはじめ、イタリア、コロンビア、タンザニアなど、世界の国々のクリスマスフードを宮崎在住外国人が提供します。台湾のクリスマスエッグを食べたことがありますか?

ステージプログラムでも、最高のクリスマスの雰囲気を味わえる事でしょう!今回は多岐にわたる出演者がいます:大淀小のブラスバンド、クリスマスフラダンス、ゴスペル、サムエル幼稚育園のハンドベル演奏などなど!私がドイツ語を教えているカフェビッテのドイツクリスマス合唱もとっても楽しみにしています。

Making Stollen @ Life No Pan

Making Stollen @ Life No Pan

The German choir of Cafe Bitte is praciticing Christmas songs

The German choir of Cafe Bitte is praciticing Christmas songs

Für exklusive Weihnachts-Deko haben wir extra eine Künstlerin aus dem Süden engagiert. Mit tollen Ideen und vielen Basteleien wird sie mit Naturmaterialien die richtige Stimmung aufkommen lassen!

クリスマス雰囲気をたっぷり出すのに、今回は南から来たアーティストをテントの飾りつけを頼みました。素晴らしいアイディアがたくさんあって、ナチュラルな素材であったかい空間を作る予定です。

Preparing the exclusive deco for the Christmas Market

Preparing the exclusive deco for the Christmas Market

Mein größter Wunsch vom Weihnachtsmann: Schönes Wetter am 21. und 22. Dezember und einen unvergesslichen Weihnachtsmarkt, der meine Zeit am Rathaus von Miyazaki auch ohne mich überdauert!

今年の私のサンタさんへのお願い事は:まず、12月21日と22日にはいいお天気。そして、私よりも長く宮崎に根付くクリスマスマーケットになるように!この二つです。

Werbeanzeigen

%d Bloggern gefällt das: